旅行旅拍景點
Touring Sites
濟南(nan)佘山(shan)世茂洲際酒樓
&enꦬsp; InterContinental Shanghai Wonderland
西(xi)安佘(she)山(shan)世茂洲際(ji)賓(bin)館(guan)(guan)的(de)(de)(de)建筑裝修不(bu)是項豐厚技術創(chuang)新的(de)(de)(de)設計方案之(zhi)作,生(sheng)(sheng)產為(wei)期多(duo)(duo)年(nian),這類新奇的(de)(de)(de)賓(bin)館(guan)(guan)依據自(zi)然是壞(huai)境,足夠(gou)采取(qu)深坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)斜面外(wai)形擺并生(sheng)(sheng)產在深坑(keng)巖壁這,方由地表(biao)這2層(ceng)及地表(biao)以內(nei)88米的(de)(de)(de)15層(ceng)組合,令生(sheng)(sheng)活(huo)嘆為(wei)觀止。賓(bin)館(guan)(guan)建在于🐓西(xi)安松江佘(she)山(shan)椅子下的(de)(de)(de)天(tian)馬山(shan)深坑(keng)內(nei),范圍西(xi)安虹橋時代國(guo)際(ji)飛(fei)機場及西(xi)安虹橋動(dong)客運(yun)站(zhan)32公里(li)數,鄰(lin)近佘(she)山(shan)的(de)(de)(de)國(guo)家森里(li)文化公園(yuan)、辰山(shan)常綠動(dong)物園(yuan)等多(duo)(duo)個市場熱門景點。賓(bin)館(guan)(guan)擁(yong)用約900平小米的(de)(de)(de)無(wu)柱酒(jiu)(jiu)宴廳和3個有(you)差異 的(de)(de)(de)面積(ji)的(de)(de)(de)多(duo)(duo)實(shi)用功能例會室。這里(li)面,帶異美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)天(tian)窗搭(da)景的(de)(de)(de)“神跡”酒(jiu)(jiu)宴廳,還可以分(fen)配為(wei)4個自(zi)主的(de)(de)(de)酒(jiu)(jiu)宴廳,展示臺此(ci)車(che)更可直接性進(jin)入(ru)場地,為(wei)多(duo)(duo)種多(duo)(duo)樣會議接待主題活(huo)動(dong)提供數據比(bi)較好取(qu)舍(she)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao Internat🌜ional Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan 🐷Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國家樹叢公園
🦩 Sheshan National Forest Park
佘(she)山(shan)(shan)國(guo)度(du)森里(li)園(yuan)區(qu)是武漢獨一的(de)(de)國(guo)度(du)級清新荒山(shan)(shan)景地,生意的(de)(de)面積267公傾(qing),景區(qu)森里(li)遮蓋率(lv)達成80.04%。觀賞區(qu)第(di)(di)第(di)(di)十二座(zuo)群山(shan)(shan)如同第(di)(🌱di)第(di)(di)十二顆強弱不一的(de)(de)翡翠原石從(cong)華北傾(qing)向西北,連(lian)綿(mian)不斷連(lian)綿(mian)13公里(li)長,使一馬平(ping)川的(de)(de)武漢平(ping)原地帶表顯出(chu)秀(xiu)靈多姿(zi)的(de)(de)荒山(shan)(shan)生態景觀。199四(si)年6月,由原國(guo)度(du)農林(lin)部批(pi)準書實現佘(she)山(shan)(shan)國(guo)度(du)森里(li)園(yuan)區(qu),200一年獲評為國(guo)度(du)首支4A級出(chu)境游景區(qu)。現針對打(da)開的(dဣe)(de)景區(qu)有:東佘(she)山(shan)(shan)園(yuan)、西佘(she)山(shan)(shan)園(yuan)、天馬山(shan)(shan)園(yuan)、小昆山(shan)(shan)市園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-🍌level touring sites. The scenic spots that opened to the p🤪ublic are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
武(wu)漢辰山作物(wu)園(yuan)
Shanghai Chenshan Botanical Gꦦarden
天津辰山值物園應用于松江區佘山發達祖國旅游旅行旅游區內(辰花二級公路3889號),是市政管理管理府、我國小學科學員和發達祖國林草局媒體合作結對共建的集科學研究、講解和觀果去游于一起的網絡整體性值物園,占磚面范圍207公傾,是華中區域的規模比較大的值物園。值物園區的辰山古遺存,2015年4月被市政管理管理府宣布為天津市出土文物守護機構。該遺存09年初出現,范圍約為16公傾,總體決定為商周末期古文字化遺存。
開發區由平臺展銷會區、樹種保育區、幾大洲樹種區和外場緩解區等一些系統區形成。展銷會溫室展銷會綠地面積為1260🔯8平米米,由熱帶地區花果館、沙生樹種♈館和珍奇樹種館構造,為亞洲區主要展銷會溫室群,這里面沙生樹種館為市場主要廠區室內沙生樹種藝術館。現為政府4A級旅游區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum𝔍, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
沈陽方塔園(yuan)
&eꦦnsp; Shanghai Square Pago🤡da Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is ce♌ntered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
蘇州醉白池景區(qu)
&e𓆏nsp; Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)(bai)池(chi)是(shi)滬(hu)七(qi)大新古典景(jing)(jing)觀(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)組成(cheng),征占76畝(mu)。觀(guan)(guan)賞區有(you)2處無法手機(ji)移動珍(zhen)貴(gui)出土古物,在其(qi)中:醉(zui)白(bai)(bai)池(chi),201四(si)年4月被市(shi)政建設府發(fa)布(bu)在為(wei)滬(hu)市(shi)珍(zhe♑n)貴(gui)出土古物保(bao)養工(gong)作(zuo)單(dan)(dan)位(wei)(wei)名稱;鏤花廳(ting),1985年1月被發(fa)布(bu)在為(wei)松江(jiang)縣珍(zhen)貴(gui)出土古物保(bao)養工(gong)作(zuo)單(dan)(dan)位(wei)(wei)名稱。景(jing)(jingﷺ)觀(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)在于宋(song)朝(chao)(chao)松江(jiang)進士朱之純(chun)的私(si)宅子院,名“谷陽園”。后為(wei)明(ming)朝(chao)(chao)大書畫(hua)作(zuo)品家(jia)董(dong)其(qi)昌觴詠處,也是(shi)現(xian)代名人學(xue)士學(xue)位(wei)(wei)常(chang)游之城。清順康年間,工(gong)部郎中、古代文(wen)人、大畫(hua)家(jia)顧大申重加修筑,因敬佩唐大古代文(wen)人白(bai)(bai)居易,仿宋(song)宰相韓琦慕(mu)白(bai)(bai)之意,將所建池(chi)上景(jing)(jing)觀(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)取名為(wei)“醉(zui)白(bai)(bai)池(chi)”,有(you)史以(yi)來就有(you)370多年以(yi)來歷程。觀(guan)(guan)賞區現(xian)包存著宋(song)朝(chao)(chao)的樂天集團軒,明(ming)朝(chao)(chao)的它四(si)面廳(ting)、疑舫、讀(du)數堂,清朝(chao)(chao)池(chi)上草堂、雪海(hai)堂、寶成(cheng)樓、鏤花廳(ting)等(deng)亭閣(ge)樓閣(ge);收(shou)藏界有(you)元趙孟(meng)頫(fu)硬(ying)筆書法書畫(hua)真跡(ji)《前、后赤壁賦》石刻、清朝(chao)(chao)《云(yun)間邦彥形(xing)象》碑刻等(deng)文(wen)化藝術瑰(gui)寶。觀(guan)(guan)賞區底盤的當代硬(ying)筆書法書畫(hua)名家(jia)名作(zuo)題字匾聯不(bu)僅不(bu)計較其(qi)數。現(xian)為(wei)國內4A級(ji)景(jing)(jing)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and𒐪 painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
&❀ensp;廣(guang)富林(lin)文(wen)化產業(ye)古跡
Guangfulin Site of Ancient ﷽Cu♔lture
廣富林歷史文化藝術遺跡坐落于松江名城北邊,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整園林的使用面積高于850畝,2021被選為為4A級出境游景點出境游,同生日榮獲傷害市全域出境游出境游少數民族特色演示行政區域。是目前為止經考古學發現了的傷害29處遺跡中包含了方面最豐富性,最具庇護與研發實用價值的文言歷史文化藝術遺跡。廣富林歷史文化藝術遺跡197七年被公開為傷害市古墓葬庇護點;于2013 年4月被吉林省人民政府核定表為第7批山東省古墓葬庇護基層單位;知也橋,16年5月被公開為松江區古墓葬庇護點。
廣富林和文明藝術課產業古跡以古生物學古跡呵護區為目標區,對古古跡給以原始態呵護和顯現出,增添出農作生態保養保養的和文明藝術課產業,增添有滋有味的田園生活景色。資深的和文明藝術課產業積淀是廣富林產品的目標區市場知名度, 一小部分產業園整體規劃方案了七大管轄區,東北方是儒道佛和文明藝術課產業商品展示臺會區,南邊是工業服務的設施服務的區,東部是民俗風情和文明藝術課產業商品展示臺會區,北方是出土發展文ꦑ物發展文物商品展示臺會區,東北部是農作和文明藝術課產業呵護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等發展和文明藝術課產業景觀區相前呼后應,成為了滬上“淬硬層和文明藝術課產業尋根旅程”的依據地一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and ot🦋her historical and cultural scenes, whi▨ch has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)ꦅ富林郊(jiao)野城市(shi)公園
🧸 Guangfulin Country Park
廣富林郊野公圓應用于佘山一個國家密林公圓南側,挨著廣富林人文古跡。
&ens✨p; 廣富林郊野城市公園貫穿“田、水、路、林、村”5個管理處๊成分建成,以農耕文化知識模樣當然景觀設計為基本知識,由農園在采收、果林風光無限、湖泊漁村三個教育板塊主要包括,并按行政區域主要包括花菜花田、綠野閑蹤、森立氧吧、老來青稻田、稻香閑影等13個行政區域,時之效文化知識展出、在采收垂釣園、觀光旅游穿行等用途,行成綜合評估郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is bas༺ed on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases🦩. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
重慶浦(pu)江之首市場風景名勝(sheng)區
Shanghai Pujiang 🎐Rඣiver Source Scenic Spot
南京市浦江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首旅(lv)(lv)游行業因(yin)此(ci)景(jing)(jing)點(dian)旅(lv)(lv)游,是南京市寶媽河黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)始點(dian)點(dian),也稱“黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)零公里長”。有(you)原于我(wo)國沿海(hai)江(jiang)(jiang)(jiang)浙蜿蜓來的(de)的(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)在這兒搜集,建(jian)成一(yi)塊兒角(jiao)形洲造型的(de)寶地(di)(di)(di),經橫潦涇注(zhu)入黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源優點(dian),江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆(fan)舫爭流(liu),湖邊(bian)罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆(lu)葦葉飄散,江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅(hong),孕(yun)育出著道已(yi)失的(de)江(jiang)(jiang)(jiang)山(shan)江(jiang)(jiang)(jiang)北(bei)水(shui)鄉美(mei)景(jing)(jing),“浦江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首”從而(er)被稱作。一(yi)整塊因(yin)此(ci)景(jing)(jing)點(dian)旅(lv)(lv)游分地(di)(di)(di)面上(shang)和地(di)(di)(di)窖幾部份(fen),地(di)(di)(di)面上(shang)部份(fen)為(wei)“疏口語一(yi)對一(yi)運”寶塔和“春(chun)申堂(tang)”,而(er)地(di)(di)(di)窖部份(fen)為(wei)“水(shui)歷(li)史人文(wen)精神(shen)展(zhan)覽館”。因(yin)此(ci)景(jing)(jing🔜)點(dian)旅(lv)(lv)游內挑梁斗拱式(shi)鋼結構建(jian)筑設(she)計(ji)風(feng)格(ge)散熱(re)中華(hua)(hua)風(feng)神(shen)韻,下地(di)(di)(ꩵdi)窗鎏金瓦(wa)又不乏現時(shi)代(dai)潮流(liu)時(shi)尚(shang)興奮。江(jiang)(jiang)(jiang)山(shan)風(feng)格(ge)的(de)園林工程神(shen)韻配上(shang)銀(yin)杏、槐樹、垂(chui)柳等小(xiao)眾(zhong)主莖(jing),盡顯中華(hua)(hua)時(shi)代(dai)過(guo)去(qu)的(de)歷(li)史人文(wen)精神(shen)的(de)凸(tu)現。現為(wei)國內3A級因(yin)此(ci)景(jing)(jing)點(dian)旅(lv)(lv)游。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery o🔯f a water town in the south of the Yangtze Riღver, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士小鎮
Thames Town
泰晤士(shi)地(di)(di)方(fang)坐落(luo)于松(song)江名(ming)(ming)城(cheng)(cheng)的(de)(de)大(da)西(xi)(xi)南,就是(shi)(shi)每一家人(ren)現松(song)江名(ming)(ming)城(cheng)(cheng)鋼(gang)(gang)結構建(jian)筑(zhu)體商務(wu)(wu)休(xiu)閑風(feng)的(de)(de)標志圖(tu)片(pian)性區域(yu)中,該地(di)(di)占地(di)(di)面約1平小公里跑,東側為名(ming)(ming)城(cheng)(cheng)比較(jiao)大(da)的(de)(de)一家人(ren)工處理湖。綠陰清湖、含(han)有原滋的(de)(de)新西(xi)(xi)蘭(lan)山村鋼(gang)(gang)結構建(jian)筑(zhu)商務(wu)(wu)休(xiu)閑風(feng)。泰晤士(shi)地(di)(di)方(fang)設定商務(wu)(wu)休(xiu)閑風(feng)形成(cheng)(cheng)新西(xi)(xi)蘭(lan)泰晤士(shi)在河邊(bian)地(di)(di)方(fang)風(feng)情和(he)住所(suo)特征英文,追求完美狗與人(ren)那(nei)自(zi)然的(de)(de)極佳穩(wen)定,呈(cheng)現松(song)江名(ming)(ming)城(cheng)(cheng)醉(zui)人(ren)的(de)(de)意式化(hua)、國外化(hua)、生(sheng)態景觀化(hua)相應𒉰(ying)商務(wu)(wu)休(xiu)閑旅(lv)(lv)旅(lv)(lv)游(you)(you)者文感(gan)覺。之中兩(liang)條連著的(de)(de)自(zi)動式鍵走街(jie)相應(ying)水岸英式場地(di)(di)成(cheng)(cheng)地(di)(di)方(fang)的(de)(de)主要線,也是(shi)(shi)村民及(ji)旅(lv)(lv)游(you෴)(you)者做出集會、舞(wu)蹈表演、商務(wu)(wu)休(xiu)閑、交流的(de)(de)好(hao)旅(lv)(lv)游(you)(you)地(di)(di)點,層次(ci)結構多種,耐人(ren)尋味,鋼(gang)(gang)結構建(jian)筑(zhu)體氣(qi)體充完生(sheng)活方(fang)式逼(bi)格和(he)快樂作(zuo)文。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Tꦕown is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local 🌱style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
上海市影片探險樂園
Shanghai Film Park
沈(shen)(shen)陽電(dian)影(ying)視(shi)(shi)(shi)片夢幻(huan)樂(le)園地(di)處于車墩(dun)鎮(zhen)北松農村公路(lu)4915號,集電(dian)影(ying)視(shi)(shi)(shi)片攝像視(shi)(shi)(shi)頻(pin)、自(zi)然保(bao)(bao)護區(qu)(qu)觀景(jing)、歷史文化網絡傳播為(wei)分離式,由老沈(shen)(shen)陽“二十(shi)八年(nian)廣州(zhou)路(lu)”“靜安(an)寺路(lu)”“石庫(ku)門里弄”“老城廂”“16鋪集裝(zhuang)(zhuang)箱碼頭”“民(min)國十(shi)三淘(tao)寶網店”“歡喜(xi)樓(lou)茶社(she)”“凱司令法(fa)式西餐社(she)”“七(qi)色彩虹酒(jiu)巴(ba)”“鴻翔新(xin)款(kuan)產(chan)品(pin)店”“沈(shen)(shen)陽總同(tong)鄉會門樓(lou)”“健(jian)康(kang)大(da)(da)戲院”“傳統動網站”“毆(ou)式古(gu)建筑(zhu)”“合肥(fei)河港區(qu)(qu)”“大(da)(da)教堂(tang)”“美好時代廣場”“安(an)徽路(lu)鋼橋”“湖(hu)丘陵(ling)地(di)區(qu)(qu)”等攝像視(shi)(shi)(shi)頻(pin)不一樣及(ji)大(da)(da)規模樂(le)隊組合攝影(ying)棚、新(xin)款(kuan)產(chan)品(pin)廠庫(ku)、裝(zhuang)(zhuang)備廠庫(ku)、置景(jing)服(fu)裝(zhuang)(zhuang)廠所構成的;還辟(pi)有(you)環行有(you)軌(gui)電(dian)車、上(▨shang)影(ying)服(fu)道選粹展廳等娛(yu)樂(le)休(xiu)閑工程項目。現(xian)為(wei)地(di)區(qu)(qu)4A級自(zi)然保(bao)(bao)護區(qu)(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chaℱmber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume wareh൩ouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
成都(dou)勝強視頻制作中心
&enജsp; Shanghai Shengqiang Studio Base
杭州勝強影視劇劇節(jie)目營地位于(yu)于(yu)永豐社區(qu)居委會長(chang)谷路(lu)1八號(hao),不是家技術影視劇劇節(jie)目拍攝(she)(she)技巧營地,享(xiang)有(you)非常多明、清、民國(guo)裝修風格建(jian)筑設計及花苑外景拍攝(she)(she)、地下(xia)室數碼攝(she)(she)影棚(peng)和娛樂會所居住(zhu)區(qu)。《天下(xia)游戲無雙(shuang)》、《葉問4》、《賣(mai)二手房子的人》、《那(nei)一天花盛開月正圓》、《燕云🐷臺》、《群眾的婚(hun)前財產》、《人潮驚濤(tao)駭浪》等(deng)大部分(fen)影視劇劇節(jie)目電影作品(pin)均(jun)取景故此。
Located at No.18 Changgu Road iไn Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes♔, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
北京(jing)幸福美(mei)滿(man)谷
&e⛄nsp; Shanghai Happy Valley
佛山開心谷坐落于松江區林湖路88八號,涉及了“開朗港、開心美好時光、龍卷風灣、銀礦鎮、開心海底、佛山灘、香格里拉”幾個游戲主題區,千余項娛樂休閑品牌及觀賞性品牌,十余座頂級游樂品牌,逾萬個舞蹈表演場休息座椅。
這邊有稱為“坐保持豎直坐過山車開山鼻祖”的竹木坐保持豎直坐過山車“谷木游龍”、70度保持豎直墜落坐保持豎直坐過山車“癡女雄風”、球幕飛行器電影城“奇境:穿行北緯30°”等現進的游樂主設備。這邊薈萃了中型跨網絡新聞三維全景水秀《天幕水極》,融體驗性、體驗、互動體驗為一身的影視制作特技三維全景劇《新重慶灘風云錄》等世界級各市區的令人激動🅘藝術表演生活。還是可容下40🍌00人的華人華僑城大劇院;集婚禮宴席、餐飲店、觸摸會議、藝術展覽等職能于一身的中型多職能廳——亞瑟宮等中型題材運動場館。近年來,重慶喜洋洋谷多地面市中型跨網絡新聞三維全景水秀《天幕水極》等投資產品、新的重慶灘區題材區等繁多提升等級拆除投資產品,打照“玩不完的喜洋洋谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical d🐽rop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&ensp💛; 鄭(zheng)州瑪雅海(hai)攤水(shui)恍(huang)若公園
🦩 Shanghai Playa Maya Water Park
西安瑪雅海濱浴場水城市公園是西北區域大型的水下探險樂園,座落在于風景如畫完美的佘山歐洲國家國內旅游蜜月旅行區,注重細節“驚險刺激性刺激性”和“合家游天下”的元素的兼容并蓄,整合古時瑪雅文化課與現如今水下游樂體驗性,是海外華僑城群體繼西安歡快谷以來,在西北區域創立的的又一精品網之作。
如今樂園占屋面平數近10萬一平米米,存在4滑道水中跳樓機“極速版水蟒”、水磁干勁能力的雙軌水中大擺錘“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦體現工程“巨獸碗”、魔法微信互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組和“四驅迷城”、直徑不低于23米十分大揚聲器、滑道組和工程“羽蛇神環”、“陽光直曬迷漩”等40余套大形水中機器及生態景觀工程,以其5消費者💙庭游樂區100余款親子互動嬉戲機器,中間多選題獲得了香港國際行業內休閑旅游協會會員的非常專業機器獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic tec꧋hnology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
武漢(han)月湖大型雕塑(su)主題公園
Shanghai Moon Lake💛 Sculptureဣ Park
依山(shan)(shan)(shan)傍水的(de)(de)(de)東(dong)莞月(yue)湖造(zao)(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)雕像濱河風景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)(qu)公園(yuan)地(di)處于東(dong)莞佘山(shan)(shan)(shan)在我國(guo)風景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)(qu)蜜月(yue)旅行區(qu)(qu)(qu)(qu),是座集(ji)近(jin)代造(zao)(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)雕像、房屋建筑(zhu)造(zao)(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)、自動湖山(shan)(shan)(shan)風景(jing)(jing)如(ru)畫美(mei)(mei)(mei)(mei)景(jing)(jing)和高(gao)級休假游藝于成(cheng)一體的(de)(de)(de)造(zao)(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)風景(jing)(jing)如(ru)畫水上宇宙。科(ke)技園(yuan)區(qu)(qu)(qu)(qu)由小佘山(shan)(shan)(shan)、月(yue)湖和環(huan)湖內(nei)地(di)組成(cheng)部分,總土地(di)征用1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)(de)月(yue)湖算(suan)作中心(xin)點,環(huan)湖分類春(chun)、夏、秋、冬四種其(qi)他人(ren)居(ju)環(huan)境的(de)(de)(de)岸(an)區(qu)(qu)(qu)(qu)。當前近(jin)80好(hao)幾件源于外(wai)國(guo)、日式和在我國(guo)造(zao)(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)雕像達人(ren)的(de)(de)(de)宇宙造(zao)(zao)型(x🐟ing)(xing)(xing)(xing)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(🦩shu)雕像典藏襯(chen)托(tuo)在自動湖山(shan)(shan)(shan)風景(jing)(jing)如(ru)畫間,增添出月(yue)湖造(zao)(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)雕像濱河風景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)(qu)公園(yuan)“重歸自動、享有造(zao)(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)”的(de)(de)(de)管理理念向往,創(chuang)建出美(mei)(mei)(mei)(mei)侖美(mei)(mei)(mei)(mei)奐(huan)的(de)(de)(de)紅塵造(zao)(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)(mei)(mei)(mei)術(shu)水上宇宙。現(xian)為在我國(guo)4A級風景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature andꩲ enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
天津(jin)世茂(mao)洛🍬奇亞之城主題詞水上世界
Shang𓆉hai Sh♛imao Smurfs Theme Park
佛山世茂(mao)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)洛(luo)奇(qi)亞之城主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)探(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)孩(hai)(hai)(hai)子(zi)(zi)(zi)(zi)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)樂(le)園位于于佘山國出(chu)境游(you)(you)(you)(you)(you)(you)旅(lv)居區,占地(di)賠償4.20萬每平米(mi)米(mi),由車間內(nei)(nei)深坑試(shi)練探(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)孩(hai)(hai)(hai)子(zi)(zi)(zi)(zi)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)樂(le)園與車間內(nei)(nei)藍龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)洛(luo)奇(qi)亞探(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)🍷(ci)(ci)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)孩(hai)(hai)(hai)子(zi)(zi)(zi)(zi)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)樂(le)園組建,是內(nei)(nei)地(di)首(shou)座(zuo)盡攬神戰奇(qi)跡景(jing)觀規劃(hua)和國家IP的(de)車間室內(nei)(nei)戶外(wai)整體型主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)探(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)孩(hai)(hai)(hai)子(zi)(zi)(zi)(zi)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)樂(le)園。這里面,深坑試(shi)練探(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)孩(hai)(hai)(hai)子(zi)(zi)(zi)(zi)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)樂(le)園充沛運用氣溫負88米(mi)深坑奇(qi)景(jing)的(de)當然(ran)得意,做(zuo)強(qiang)了深入研究社會級地(di)標識出(chu)境游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)覽旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)景(jing)點。藍龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)洛(luo)奇(qi)亞探(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)孩(hai)(hai)(hai)子(zi)(zi)(zi)(zi)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)樂(le)園是亞太(tai)地(di)區區首(shou)座(zuo)藍龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)洛(luo)奇(qi)亞主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)探(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(෴ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)孩(hai)(hai)(hai)子(zi)(zi)(zi)(zi)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)夢幻(huan)樂(le)園,完全還(huan)原(yuan)了了傳統h動畫中的(de)“藍龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)洛(luo)奇(qi)亞村”,做(zuo)強(qiang)深林區、自(zi)然(ran)村區、格格巫的(de)家、茂(mao)險(xian)(xian)王區三大(da)兼具(ju)優勢的(de)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)區,是佛山及長半圓部分孩(hai)(hai)(hai)子(zi)(zi)(zi)(zi)人(ren)短途游(you)(you)(you)(you)(you)(you)效果地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Regionꩵ consists of four characteristic themed zon🧜es including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙綠植基(ji)地娛樂休閑旅游觀光園
Wushe Leisure ꦓand Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙農林牧(mu)(mu)休閑(xian)運動(dong)(dong)度假水(shui)產業(ye)(ye)農牧(mu)(mu)業(ye)(ye)旅(lv)游觀(guan)(guan)光(guang)園占大(da)理石地面總面積7000畝,以生態圈農林牧(mu)(mu)和休閑(xian)運動(dong)(dong)度假水(shui)產業(ye)(ye)農牧(mu)(mu)業(ye)(ye)旅(lv)游觀(guan)(guan)光(guang)為(wei)一起,是(shi)學校農林牧(mu)(mu)小(xiao)知(zhi)識、參訪田園家庭生活(huo)景色(se)、職業(ye)(ye)體驗(yan)農家樂家庭生活(huo)、大(da)意(yi)🧸青春期(qi)心(xin)(xin)理疲憊青春期(qi)心(xin)(xin)理的抱負場館。水(shui)產業(ye)(ye)農牧(mu)(mu)業(ye)(ye)旅(lv)游觀(guan)(guan)光(guang)四園暖空氣小(xiao)清新、環(huan)境悠(you)美(mei),地方文化共鳴(ming)韻味,獨到的“三凈”環(huan)境真讓(rang)人時段感想世外桃(tao)園如同享受愜(qie)意(yi)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradඣise for tourists.
南(nan)京(ℱjing𒁃)西南(nan)漁村(cun)釣魚修閑心中
Fishing and Recre🗹ation Center in Shanghai Western Fishing Village
沈陽西部地區漁村釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)中(zhong)央釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)場拆遷賠償總綠地﷽面積四(si)千(qian)余畝(mu),于200四(si)年(nian)11月進行開放(fang)式,場地設(she)施管理(li)建立健全,塘型規范(fan),釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)木種豐(feng)富(fu),服務的(de)熱情(qing)服務。中(zhong)央賦予(yu)放(fang)松釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)水中(zhong)200余畝(mu),競技平臺釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)水中(zhong)30畝(mu),另有近(jin)(jin)百畝(mu)的(de)生(sheng)態景觀放(fang)松林本身氧(yang)吧,厲(li)經近(jin)(jin)20年(nian)的(de)趨勢,在釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)界都具有較(jiao)高的(de)口卑,是公眾放(fang)松釣(diao)(diao)(diao)魚☂(yu)(yu)和周未出(chu)行方式的(de)良好的(de)進行。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its 💝perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of o🐓ver 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
武漢天馬比(bi)賽場
Shanghaiও Tianꦐma Circuit
沈(shen)陽(yang)天馬漂移拉力賽(sai)(sai)車場占(zhan)地面約230畝,處于佘山(shan)鎮沈(shen)磚道(dao)路(lu)3000號,G1503沈(shen)陽(yang)繞城髙速交通道(dao)路(lu)天馬入出口華北(bei)側,于2003年儀式(shi)放進(jin)操作,是經(jing)官方(fang)單位-全國車子運轉(zhuan)連合(he)會(hui)(FIA)項(xiang)目(mu)結束驗(yan)收通過率(lv)v認(ren)證(zheng)的(de)F4拉力賽(sai)(sai)車,寓(yu)一日游、練習(xi)、死斗于二(er)合(he)一,為(wei)體會(hui)車子傳統藝術、工廠整合(he)營(ying)(ying)銷營(ying)(ying)銷行(xing)為(wei)、旅(lv)行(xing)蜜(mi)月旅(lv)行(xing)、漂移拉力賽(sai)(sai)車商務休閑(xian)娛(yu)樂、平(ping)安驅動學習(xi)等(deng)營(ying)(ying)銷行(xing)為(wei)能提供滿意的(de)服務于網(wang)絡平(ping)臺(tai)。拉力賽(sai)(sai)車起點(dian)終點(dian)2.063萬千米,6個左(zuo)彎、6個右彎共14個過彎,另帶有(you)2處近(jin)萬平(ping)米米的(de)平(ping)安驅動用(yong)地。搭配多樣的(de)多工作廳、VIPKTV、學習(xi)中(zhong)、兩萬人看臺(tai)等(deng)設(she)施(shi)設(she)備,曾最先設(she)立太過項(xiang)全國中(zhong)國大的(de)賽(sai)(sai)♛程。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2🏅004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal 🎃service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
濟南佘山亞太(tai)大眾高爾夫會館
💯 Shanghai Sheshan International Golf Club
天津佘山(shan)新全(quan)球🎃(qiu)(qiu)新大(da)眾高(gao)爾(er)夫球(qiu)(qiu)會所地屬佘山(shan)發展中國家文旅綠色養生區(qu)基本點區(qu)冬北隅(yu)。占地賠償約2000畝,是指(zhi)一18洞72標準單位桿、總(zong)長7192碼,非常(chang)符(fu)合新全(quan)球(qiu)(qiu)總(zong)決(jue)賽的新大(da)眾高(gao)爾(er)夫球(qiu)(qiu)籃球(qiu)(qiu)場,及(ji)新大(da)眾高(gao)爾(er)夫球(qiu)(qiu)花園洋房(fang)等生活(huo)建筑(zhu)設(she)施(shi)休閉(bi)綠色養生建筑(zhu)設(she)施(shi)。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apart💧ment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)博物(wu)館旅(lv)游
Songjiang Museum
松江館就(jiu)是一座(zuo)集(ji)收藏界、調查、展(zhan)(zhan)現(xian)出松江經驗珍貴(gui)文物(wu)保護為一身的去(qu)處(chu)史(shi)志類館。展(zhan)(zhan)臺(tai)面積(ji)計算1200多(duo)1平方米(mi)米(mi),涵蓋內外(wai)(wai)第五層。第五層為館大(da)多(duo)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)擺(bai)放(fang)“流沙沉(chen)寶”展(zhan)(zhan),該創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)擺(bai)放(fang)涵蓋“浦江晨曦”、“史(shi)河波(bo)光”、“藝(yi)(yi)(yi)海丹青”幾大(da)區域,科學學系統的地展(zhan)(zhan)現(xian)出了松江的地方發(fa)掘出和館館藏的珍貴(gui)文物(wu)保護,同時(shi)構建美景恢復、燈(deng)箱廣告、多(duo)網媒等輔助創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)擺(bai)放(fang)途徑,準確表示了松江漢代多(duo)個(ge)年間社(she)會生活工(gong)作(zuo)和藝(yi)(yi)(yi)木(mu)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)發(fa)展(zhan)(zhan)趨勢造就(jiu)。1樓為臨🍨時(shi)額度展(zhan)(zhan)臺(tai),波(bo)動(dong)期地深入推進各樣專(zhuan)題講(jiang)座(zuo)動(dong)態展(zhan)(zhan)示出來。展(zhan)(zhan)臺(tai)外(wai)(wai)事情二側,由碑廊(lang)和碑亭根據碑刻展(zhan)(zhan)現(xian)出區,東碑廊(lang)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)擺(bai)放(fang)明、清松江府(fu)通(tong)告等史(shi)料碑刻,西碑廊(lang)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)ღ(yi)擺(bai)放(fang)趙孟頫、董其昌、沈荃(quan)等書法作(zuo)品藝(yi)(yi)(yi)木(mu)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)碑刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the h🐭istorical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao⛄ Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢
Sutra Pillar o🌄f the Tang Dynasty
&eꦐnsp; 唐(tang)經(jing)幢(chuang)(chuang)全名“佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅尼經(jing)幢(chuang)(chuang)”,為(wei)于松江區中(zhong)浙江路西司弄43號中(zhong)山小(xiao)學生(sheng)校區內(nei),建于唐(tang)大中(zhong)十四(si)年(859年),198八(ba)年一(yi)月(yue)被國家(jia)頒(ban)發為(wei)湖(hu)北省(sheng)省(sheng)級重點文物(wu)古(gu)跡庇護組織,是鄭州東(dong)南部僅存(cun)最經(jing)典的室內(nei)地(di)坪房屋(wu)建筑。經(jing)幢(chuang)(chuang)才質為(wei)石(shi)粉巖(yan),僅存(cun)21級,高(gao)9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面(mian),內(nei)刻《佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅尼經(jing)》并序,包括(kuo)建幢(chuang)(chuang)銘。縣級不同以托座、束腰、圓形、華蓋、腰檐等形勢(shi)疊成(cheng)姿勢(shi)優雅(ya)的經(jing)幢(chuang)(chuang),每(mei)級大部門作八(ba)角形,制(zhi)作精細,有井水紋(wen)、寶(bao)相蓮花、卷云(yun)、力士、天(tian)皇(huang)、佛(fo)菩薩(sa)、供給人及盤龍(long)、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面(mian),故叫做為(wei)八(ba)棱碑,通(tong)稱(cheng)“唐(tang)經(jing)幢(chuang)(chuang)”,俗名“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves 🃏to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known🔥 as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)處在(zai)永🧸豐街(jie)辦中甘肅路(lu)倉(cang)橋(qiao)弄南,201歷(li)經四年4月被公布(bu)了為(wei)昆明(ming)(ming)市古建筑(zhu)保(bao)護好(hao)公司,是一(yi)種座高(gao)10余米(mi),柱距50余米(mi)的五孔橋(qiao)拱(gong)大(da)石橋(qiao)。橋(qiao)又名(ming)永豐,因橋(qiao)南為(wei)松(song)江府(fu)漕運倉(cang)城(cheng),故又名(༺ming)大(da)倉(cang)橋(qiao)。現為(wei)昆明(ming)(ming)地域著明(ming)(ming)的北京在(zai)明(ming)(ming)大(da)石橋(qiao)一(yi)個。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as 𒉰Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous bigﷺ stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺
Mosque
松江清真寺(si)在(zai)岳陽街區路旁橋(qiao)居委會缸甏巷(xiang)75號,1980年(nian)八(ba)月份被(bei)展(zhan)示為杭州(zhou)市文物確保(bao)(bao)確保(bao)(bao)組織,是杭州(zhou)國(guo)家最(zui)(zui)久的(de)(de)伊(yi)斯蘭教佛教寺(si)廟,創(chuang)建于元至正(zheng)車間(jian)(1341年(nian)時間(jian)內—1🌊36七(qi)年(nian)),初名真教寺(si)。明朝清代(dai)(dai)(dai)晚唐五代(dai)(dai)(dai)十國(guo)時期(qi)進行一次(ci)修繕和改造,從而,現階(jie)段(duan)的(de)(de)清真寺(si)即有(you)元代(dai)(dai)(dai)晚唐五代(dai)(dai)(dai)十國(guo)時期(qi)的(de)(de)工(gong)程房(fang)子(zi)(zi)施(shi)工(gong)材(cai)(cai)(cai)(cai)料(liao)(liao)風格,又有(you)明朝清代(dai)(dai)(dai)祖(zu)孫三代(dai)(dai)(dai)的(de)(de)工(gong)程房(fang)子(zi)(zi)施(shi)工(gong)材(cai)(cai)(cai)(cai)料(liao)(liao)的(de)(de)的(de)(de)特(te)色。組織形式工(gong)程房(fang)子(zi)(zi)施(shi)工(gong)材(cai)(cai)(cai)(cai)料(liao)(liao)大(da)殿、窯殿、穿廊(lang),另有(you)南、北(bei)講(jiang)學堂,邦克門等,表中窯殿和邦克門兩個地方最(zui)(zui)具該寺(si)工(gong)程房(fang)子(zi)(zi)施(shi)工(gong)材(cai)(cai)(cai)(cai)料(liao)(liao)的(de)(de)的(de)(de)特(te)色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques🐲 in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. A♎mong them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪(chan)寺(si),真(zhen)名“西(xi)林(lin)(lin)精舍”,被(bei)稱作(zuo)(zuo)崇恩寺(si),建(jian)在(zai)松江區中深山中路66六號,初建(jian)于(yu)唐咸(xian)通第十五年(nian)(872),僧睿增建(jian)于(yu)南宋(song)咸(xian)淳元年(nian)(1265),到現(xian)在(zai)為(wei)止為(wei)止已經存在(zai)1150年(nian)來(lai)歷史文化,是松江區佛學針(zhen)灸學會(hui)的所屬地,為(wei)杭(hang)(hang)州佛學六大(da)密(mi)林(lin)(lin)產品之一。明(ming)洪武(wu)四30年(nian)(1388年(nian))整修,明(ming)正統(tong)英(ying)宗明(ming)朝(chao)皇帝敕(chi)封“西(xi)林(🐓lin)(lin)大(da)宋(song)禪(chan)寺(si)”。宮殿后全(quan)是塔(ta)(ta),宋(song)名崇恩塔(ta)(ta),明(ming)易為(wei)圓(yuan)應塔(ta)(ta)♛,供奉第一點(dian)代祖師圓(yuan)應門禪(chan)師舍利,被(bei)稱作(zuo)(zuo)“西(xi)林(lin)(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)九月份(fen)被(bei)展示為(wei)杭(hang)(hang)州市(shi)出土古(gu)(gu)建(jian)筑呵護標準。塔(ta)(ta)身(shen)七層八面,磚木構造,塔(ta)(ta)高46.5米,到現(xian)在(zai)為(wei)止為(wei)止仍為(wei)杭(hang)(hang)州中南部最底且收藏出土古(gu)(gu)建(jian)筑多的座古(gu)(gu)塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of ℱthe Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.